alterfrendlenta: (Default)
[personal profile] alterfrendlenta
1. Let My People Go Ukraine

Український консул зміг відвідати Миколу КАРПЮКА, якого нарешті доставили до тюрми російського міста Владимира. Там він має відбувати 22,5-річний тюремний вирок, винесений йому кривосуддям РФ за вигаданим обвинуваченням.

Напишіть Миколі до нового місця перебування! 600020, г. Владимир, ул. Большая Нижегородская, 67, ФКУ Т-2 УФСИН России по Владимирской обл., Карпюку Николаю Андроновичу 1964 г.р.). Приймаються лише листи, написані російською.



2. Igor Kotelianets (это брат Евгения Панова, "крымского диверсанта")
К вопросу о письмах и книгах. Позавчера в Москве был «суд». Наши адвокаты пытались оспорить арест Жени. Следствие продолжает удерживать брата не имея на то оснований: следственных действий нет, дело мертвое. «Суд» конечно же отклонил жалобу адвокатов. Ожидаемо. Интересно другое. Наш адвокат в суде при журналистах спрашивала Женю о письмах и поздравлениях, доходят ли. Так вот сразу после этого судебного заседания Жене принесли кучу ваших писем, поздравление от Президента (еще новогоднее), большое количество открыток. Конкретно мои письма по-прежнему не передают. Благодарил всех очень! И передавал привет! Благодаря этой поддержке чувствовать себя стал увереннее: веры и сил для борьбы вы ему очень сильно прибавили! :)
У меня спрашивали о книгах. Книг там действительно не хватает. Заказать и передать можно. Для этого лучше использовать российские интернет-магазины http://www.ozon.ru/ и http://www.biblio-globus.ru/ . Эти магазины сотрудничают с СИЗО, их доставку пропускают и передают. Выбираем-заказываем-указываем адрес: Панову Евгению Александровичу, 6.06.1977 г.р., п\я 201, Лефортовский вал, 5, г. Москва, Российская Федерация
Спасибо вам всем, кто переживает и поддерживает!





офф-топы
хороший Эвола какой, оказывается:


 Экзистенциально недопустимым становится только действие, совершаемое под влиянием того или иного современного политического или социального мифа, то есть в результате признания за текущей политической жизнью хоть какой бы то ни было серьёзности, важности и смысла. «Аполитейя» означает неустранимую внутреннюю дистанцированность по отношению к современному обществу и его «ценностям», отказ от всяких духовных и моральных обязательств по отношению к нему. Твёрдо придерживаясь этих принципов и руководствуясь в своих действиях иным духом, можно заниматься чем угодно, в том числе такими вещами, которые требуют от других людей наличия обязательств подобного рода. http://lib.rus.ec/b/120989/read#t32
я в детстве прочёл его Языческий империализм, не понравилось и я как-то больше не читал, а вот про аполитейю мне нравится, пожалуй.




+++
изучал тут очередной радфемср... ммм... скандал и с восхищением обнаружил, что Таня Болотина со товарки в использовании феминитивов дошли уже до таких словоформ, как "я оклитериваю" etc. Занятно, учитывая, что мужской шовинизм, тем не менее, позволяет в матюках употреблять корни, относящиеся как к мужскому, так и к женскому телесному низу (причём, как для выражения осуждения, так и одобрения) - интересно, в обоих ли случаях у феминисток они подвергаются инверсии, или только в мужской половине?


Глупо, конечно, и как раз демонстрирует вторичность феминистского дискурса от господствующего мужского. Верным ходом был бы, например, отказ от обсценной лексики - ну или выработка своих собственных образов и систем, а не механическое отзеркаливание "мужских" слов - но, думаю, радфемки как раз оскорбятся идеей, что женщина не должна материться (и сочтут её дискриминационной), чем откажутся от обезьянничанья :/
Как отказываются они под предлогом преодоления мужского культурно-бытового доминирования от уникальных женских моделей одежды - платья, хиджаба etc, в пользу мужских, не замечая, что этим и манифестируется приоритет мужского над женским.


(в укр. мове, надо сказать, есть примеры похожего свойства, к сожалению. Например, слово "умовы" - "условия": омонимичность понятий, означающих предварительные договорённости и особенности окружающей среды - штука, возникшая понятно как, но необязательная. Первоначально - первое значение: условия - это то, о чём было условлено, о чём было слово. То есть, изначально слово "условия" применимо к условиям работы, например: о них обычно договариваются с работодателем заранее; потом - условия жизни, они тоже иногда зависят от ранее сказанных слов, но уже в меньшей степени, погодные условия тут вообще - чисто по аналогии, о них же никто ни с кем не уславливался. И то, что эти необязательные омонимические прицепы пробрались в украинскую, и словом "умовы" (происходящим от "мова", "язык", то есть, тоже изначально долженствующим означать пункты предварительного договора), тоже обозначают и то, и другое и третье, мне представляется результатом вот такого же слепого калькирования. Ну, мож я не прав).




Думая об этом всём понял внезапно, что кобель - это дефеминитив от кобылы, а не от суки. От суки дефеминитив - сучёнок, видимо.

Profile

alterfrendlenta: (Default)
alterfrendlenta

February 2017

S M T W T F S
    12 3 4
56 7 8 91011
12131415161718
19202122232425
262728    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2017 02:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios